- 不入虎穴,焉得虎子
- bù rù hǔ xué, yān dé hǔ zǐ【典故】 焉: 怎么。 不进老虎窝, 怎能捉到小老虎。 比喻不亲历险境就不能获得成功。【出处】 《后汉书·班超传》: “不入虎穴, 焉得虎子。”
中国人有一句老话: “~。”这句话对人们的实践是真理, 对于认识论也是真理。 (毛泽东《实践论》)
Chinese idioms dictionary. 2013.
中国人有一句老话: “~。”这句话对人们的实践是真理, 对于认识论也是真理。 (毛泽东《实践论》)
Chinese idioms dictionary. 2013.
Ban Chao — (Chinese: 班超; Wade Giles: Pan Ch ao, 32 102 CE), born in Xianyang, Shaanxi, was a Chinese general and cavalry commander in charge of the administration of the Western Regions (Central Asia) during the Eastern Han dynasty. He repelled the Xiongnu… … Wikipedia
Proverbe chinois — Proverbes chinois Le chinois utilise une pléthore (il en existe des dictionnaires complets) d expressions idiomatiques que l on aurait tort de toutes désigner sous le terme unique de proverbes, tellement les formes que peuvent prendre ces… … Wikipédia en Français
Proverbes chinois — Le chinois utilise une pléthore (il en existe des dictionnaires complets) d expressions idiomatiques que l on aurait tort de toutes désigner sous le terme unique de proverbes, tellement les formes que peuvent prendre ces expressions sont variées … Wikipédia en Français