不入虎穴,焉得虎子

不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué, yān dé hǔ zǐ
【典故】 焉: 怎么。 不进老虎窝, 怎能捉到小老虎。 比喻不亲历险境就不能获得成功。
【出处】 《后汉书·班超传》: “不入虎穴, 焉得虎子。”

中国人有一句老话: “~。”这句话对人们的实践是真理, 对于认识论也是真理。 (毛泽东《实践论》)


Chinese idioms dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Ban Chao — (Chinese: 班超; Wade Giles: Pan Ch ao, 32 102 CE), born in Xianyang, Shaanxi, was a Chinese general and cavalry commander in charge of the administration of the Western Regions (Central Asia) during the Eastern Han dynasty. He repelled the Xiongnu… …   Wikipedia

  • Proverbe chinois — Proverbes chinois Le chinois utilise une pléthore (il en existe des dictionnaires complets) d expressions idiomatiques que l on aurait tort de toutes désigner sous le terme unique de proverbes, tellement les formes que peuvent prendre ces… …   Wikipédia en Français

  • Proverbes chinois — Le chinois utilise une pléthore (il en existe des dictionnaires complets) d expressions idiomatiques que l on aurait tort de toutes désigner sous le terme unique de proverbes, tellement les formes que peuvent prendre ces expressions sont variées …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”